1 |
23:28:53 |
eng-rus |
AI. |
visual pattern recognition |
распознавание зрительных образов |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:23:12 |
tur-rus |
gen. |
normal aşınma |
нормальный износ |
Ремедиос_П |
3 |
23:22:49 |
tur-rus |
gen. |
normal |
нормально |
Ремедиос_П |
4 |
23:20:36 |
tur-rus |
gen. |
aşınmak |
износиться |
Ремедиос_П |
5 |
23:19:05 |
eng-rus |
ed. |
professionally oriented discipline |
профессионально-ориентированная дисциплина |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:17:48 |
tur-rus |
gen. |
hariç |
если не считать |
Ремедиос_П |
7 |
23:16:41 |
eng-rus |
ed. |
educational and research program |
образовательно-научная программа (напр., в магистратуре) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:16:20 |
tur-rus |
gen. |
hariç |
не считая |
Ремедиос_П |
9 |
23:12:21 |
fre |
abbr. law |
RC |
répertoire civil (указание на опеку или попечительство в свидетельстве о рождении) |
Tatyana_BP |
10 |
22:59:19 |
rus |
med. |
НЧТВ |
неактивированное частичное тромбопластиновое время |
Bursch |
11 |
22:43:23 |
heb-rus |
gen. |
חפיפה |
совпадение |
Баян |
12 |
22:43:12 |
heb-rus |
gen. |
חפיפה |
совмещение (должностей) |
Баян |
13 |
22:31:37 |
eng-rus |
avia. |
purchase additional baggage allowance |
оплачивать провоз дополнительного багажа |
sankozh |
14 |
22:19:06 |
heb-rus |
weap. |
תעש |
ВПК |
Баян |
15 |
9:45:16 |
heb-rus |
fig. |
קלגס |
солдатня (в ед. ч., неодобр.) |
Баян |
16 |
22:03:31 |
eng |
abbr. NASA |
EDS |
electrodynamic shield |
MichaelBurov |
17 |
21:57:08 |
rus-eng |
mil. |
прокси-разведка |
proxy intelligence (Прокси-разведка – это оказание разведывательных услуг негосударственными разведывательными акторами в интересах государственного заказчика (как правило, государственного разведывательного актора или высшего руководства страны как напрямую, так и через агентов влияния).: "Proxy intelligence services like Denmark's operate on behalf of main services like those of the US, UK and Israeli regime", he stressed.) |
'More |
18 |
21:49:44 |
rus-ukr |
rhetor. |
тяжеленный |
важелезний (tsn.ua) |
Alex_Odeychuk |
19 |
21:45:36 |
rus-eng |
gen. |
покупка по личному контракту |
PCP (Personal Contract Purchase) |
Pooh |
20 |
21:45:31 |
eng-rus |
mil. |
proxies |
прокси-структуры (Прокси-структуры американской и британской разведки через которые они действуют в московском регионе) |
'More |
21 |
21:43:40 |
eng-rus |
astrophys. |
Dark Energy Spectroscopic Instrument |
спектроскоп для исследования тёмной энергии (DESI) |
MichaelBurov |
22 |
21:43:38 |
eng-rus |
mil. |
proxy forces |
прокси-силы |
'More |
23 |
21:42:08 |
eng-rus |
mil. |
proxy |
прокси-структура |
'More |
24 |
21:41:08 |
eng |
abbr. astrophys. |
DESI |
Dark Energy Spectroscopic Instrument |
MichaelBurov |
25 |
21:29:37 |
eng-rus |
immunol. |
Non-Activated Partial Thromboplastin Time |
неактивированное частичное тромбопластиновое время |
Bursch |
26 |
21:24:18 |
rus-fre |
gen. |
единый государственный реестр недвижимости |
Registre national unique des biens immobiliers |
pchilucter |
27 |
21:19:06 |
ita-rus |
gen. |
tracciabile |
подлежащий прослеживаемости (поддающийся; non tracciabile – не обеспечивающий прослеживаемость; не подлежит прослеживаемости: Товары, подлежащие прослеживаемости; информационные системы, обеспечивающие прослеживаемость; Il denaro contante, essendo considerato non tracciabile, non rientra quindi tra gli strumenti di pagamento consentiti; Nuove regole per il pagamento degli stipendi a partire dal 1° luglio 2018: si potrà pagare solo con mezzi tracciabili e sarà totalmente vietato il pagamento in contanti) |
massimo67 |
28 |
21:07:05 |
heb-rus |
book. |
מדון |
конфликт |
Баян |
29 |
21:02:33 |
heb-rus |
gen. |
לחרחר מלחמה |
разжигать войну |
Баян |
30 |
21:02:09 |
heb-rus |
gen. |
מחרחר מלחמה |
разжигатель войны |
Баян |
31 |
20:58:55 |
rus-eng |
mil. |
прокси-армия |
proxy-army (Hezbollah: How Iran set up its most fearsome proxy army. • Foreign Policy (США): прокси-армия Турции, воюющая в Нагорном Карабахе, состоит из сирийцев.) |
'More |
32 |
20:44:51 |
rus-eng |
mil. |
прокси-конфликт |
proxy conflict (a conflict between third parties, through whom enemies attack each other: Special forces raids, drone strikes and proxy conflicts rather than armies on the ground will be the shape of operations for the next generation. • На Балканах готовится новый прокси-конфликт) |
'More |
33 |
20:41:48 |
eng-rus |
gen. |
war by proxy |
прокси-война (чаще: proxy war) |
'More |
34 |
20:37:29 |
rus-eng |
gen. |
прокси-война |
proxy war (Прокси-война (англ. proxy war, также опосредованная война, война по доверенности, война чужими руками) — международный конфликт между двумя странами, которые пытаются достичь своих собственных целей с помощью военных действий, происходящих на территории и с использованием ресурсов третьей страны, под прикрытием разрешения внутреннего конфликта в этой третьей стране (классическое определение, данное Карлом Дойчем в 1964 году) wikipedia.org) |
'More |
35 |
20:36:29 |
rus |
gen. |
проксивойна |
прокси-война |
'More |
36 |
20:07:20 |
rus-spa |
gen. |
мучной червь |
gusano de harina |
Doctor Lens |
37 |
20:01:17 |
eng-rus |
book. |
germane to the latter |
в связи с этим (вводный оборот) |
Евгений Тамарченко |
38 |
19:54:21 |
rus-ger |
med. |
вколоченный |
eingestaucht (о переломе: eingestauchte mediale Schenkelhalsfraktur) |
Daniyal |
39 |
18:53:39 |
eng-rus |
inf. |
binge-watching |
просмотр запоем |
Andy |
40 |
18:38:52 |
eng-rus |
inf. |
go for it |
действуй |
Andy |
41 |
17:59:52 |
eng-rus |
inf. |
loaded |
обеспеченный (зажиточный, состоятельный wiktionary.org) |
Abysslooker |
42 |
17:48:53 |
eng-rus |
context. |
transfer |
сохранять (In case of changes your meal will be transferred to the new flight) |
sankozh |
43 |
17:08:32 |
eng-rus |
mach. |
approach switch |
бесконтактный датчик |
translator911 |
44 |
17:07:21 |
eng-rus |
gen. |
fee |
сумма (уплачиваемая за какую-либо услугу: seat reservation fee) |
sankozh |
45 |
16:56:36 |
ger-rus |
gen. |
Lust auf Süßes |
тяга к сладкому |
platon |
46 |
16:40:01 |
eng-rus |
law |
at any time thereafter |
впоследствии |
Alex_Odeychuk |
47 |
16:33:37 |
eng-rus |
idiom. |
cheap at twice the price |
за бесценок (I found this old chair for twenty dollars—it would be cheap at twice the price. dictionary.com) |
Abysslooker |
48 |
20:21:54 |
eng-rus |
idiom. |
cheap at half the price |
втридорога (Deliberate transformation of a street trader's cry, "cheap at twice the price' (informing customers that what he was selling would still be cheap even if it cost twice as much), into 'cheap at half the price" which would imply that the price was excessive. wiktionary.org) |
Abysslooker |
49 |
16:29:39 |
eng-rus |
avia. |
allocate seats |
закреплять места (за пассажирами) |
sankozh |
50 |
16:27:16 |
eng-rus |
idiom. |
cheap at twice the price |
практически даром (collinsdictionary.com) |
Abysslooker |
51 |
16:26:51 |
lav-rus |
idiom. |
palikt pie sasistas siles |
остаться у разбитого корыта |
Latvija |
52 |
16:24:32 |
eng-rus |
avia. |
allocate seats |
выделять места |
sankozh |
53 |
16:17:07 |
eng-rus |
inf. |
stash away |
ныкать |
Abysslooker |
54 |
16:16:51 |
eng-rus |
inf. |
stash away |
заныкать (Now tell me about this money you have stashed away in the Cayman Islands.) |
Abysslooker |
55 |
16:16:14 |
rus-ita |
mil., avia. |
самолёт-заправщик |
tanker |
alesssio |
56 |
15:51:48 |
eng-rus |
slang |
sick |
шизанутый (sick prank) |
Abysslooker |
57 |
15:37:29 |
eng-rus |
gen. |
True Wireless Stereo |
настоящее беспроводное стерео (True Wireless Stereo, "настоящее беспроводное стерео", технология, которая позволяет двум отдельным Bluetooth-устройствам работать в режиме стереогарнитуры) |
Taras |
58 |
15:18:23 |
rus-spa |
bus.styl. |
универсальный передаточный документ |
documento universal de transmisión |
BCN |
59 |
15:15:37 |
eng |
abbr. |
TWS |
True Wireless Stereo |
Taras |
60 |
15:09:34 |
eng-rus |
manag. |
SWOT analysis |
анализ преимуществ, трудностей, возможностей и вызовов |
Alex_Odeychuk |
61 |
15:09:03 |
rus-ita |
ed. |
оценка по поведению |
voto di condotta (Il voto di condotta concorre alla valutazione complessiva dello studente. Sono considerate valutazioni pienamente positive della condotta i voti nove e dieci e nell'ambito della piena sufficienza il voto otto. L'otto segnala una presenza in classe poco costruttiva o per scarsa partecipazione o per eccessiva esuberanza.) |
massimo67 |
62 |
13:52:01 |
eng-rus |
avia. |
flight date |
дата вылета |
sankozh |
63 |
13:47:29 |
tur-rus |
gen. |
emeksiz kazanç olmaz |
без труда не выловишь рыбку из пруда |
Ремедиос_П |
64 |
13:44:09 |
tur-rus |
gen. |
pekâlâ |
ну хорошо |
Ремедиос_П |
65 |
13:43:27 |
tur-rus |
gen. |
pekâlâ |
ладно |
Ремедиос_П |
66 |
13:41:33 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
MARVS |
maximum allowable relief valve setting of a cargo tank (на газовозе) |
Nectarine |
67 |
12:42:21 |
ita-rus |
mil., avia. |
rischierare |
базировать |
alesssio |
68 |
12:41:06 |
ita-rus |
mil., avia. |
rischierare |
временно размещать |
alesssio |
69 |
12:29:26 |
eng-rus |
avia. |
cancellations |
отмена бронирования |
sankozh |
70 |
12:25:50 |
eng-rus |
avia. |
seating choice |
выбор мест |
sankozh |
71 |
12:24:21 |
eng-rus |
gen. |
customize |
спланировать что-либо в соответствии со своими предпочтениями (customize one's trip) |
sankozh |
72 |
12:23:48 |
eng-rus |
gen. |
customize |
построить что-либо в соответствии со своими предпочтениями |
sankozh |
73 |
12:21:59 |
eng-rus |
gen. |
governmentwide |
общеправительственный |
Stas-Soleil |
74 |
11:59:43 |
bul-eng |
law |
гарантирана годишна работна заплата |
guaranteed annual wage |
алешаBG |
75 |
11:58:29 |
bul-eng |
law |
гарантирана аренда за неопределен срок със седмично заплащане |
assured non-shorthold weekly tenancy |
алешаBG |
76 |
11:56:12 |
bul-eng |
law |
гарантирана аренда |
protected tenancy |
алешаBG |
77 |
11:55:37 |
bul-eng |
law |
ггаранционни дефекти |
warranty maintenance warranty-relevant damages |
алешаBG |
78 |
11:55:09 |
bul-eng |
law |
гаранционно обслужване |
warranty maintenance |
алешаBG |
79 |
11:54:47 |
bul-eng |
law |
гаранции за явяване пред съда |
guarantees to appear for trial |
алешаBG |
80 |
11:54:12 |
bul-eng |
law |
гаранции за съхранение на тайната на личния живот |
privacy safeguards |
алешаBG |
81 |
11:53:48 |
bul-eng |
law |
групово похищение на имущество |
gang larceny |
алешаBG |
82 |
11:53:21 |
bul-eng |
law |
гангстерско похищение на имущество |
gang larceny |
алешаBG |
83 |
11:52:33 |
bul-eng |
law |
гангстеризъм |
banditry |
алешаBG |
84 |
11:51:31 |
rus-ger |
tech. |
устройство автомобиля |
Fahrzeugaufbau |
dolmetscherr |
85 |
11:40:29 |
rus |
abbr. med. |
ПБ |
прямой билирубин |
yalool |
86 |
11:24:56 |
eng |
gen. |
gout |
spurt (Blood gouted from the stump of his forefinger, cut off at the first joint. wiktionary.org) |
Abysslooker |
87 |
11:13:38 |
rus-ger |
weld. |
сварщик ручной сварки |
Handschweißer |
dolmetscherr |
88 |
11:08:28 |
fre |
abbr. |
PVLT |
plus-values à long terme |
Aleks_Teri |
89 |
11:04:54 |
fre |
abbr. |
MVLT |
moins-values à long terme |
Aleks_Teri |
90 |
10:20:56 |
heb-rus |
mil., avia. |
מל"ט |
БПЛА |
Баян |
91 |
10:19:30 |
heb-rus |
mil., avia. |
מזל"ט |
БПЛА |
Баян |
92 |
10:17:42 |
heb-rus |
mil., avia. |
מטוס זעיר ללא טייס |
беспилотник (разг. рус.) |
Баян |
93 |
10:17:33 |
heb-rus |
mil., avia. |
מטוס זעיר ללא טייס |
миниатюрный беспилотный самолёт |
Баян |
94 |
10:17:15 |
heb-rus |
mil., avia. |
מזל"ט |
см. ⇒ מטוס זעיר ללא טייס |
Баян |
95 |
9:58:41 |
heb-rus |
pomp. |
רב המרצחים |
архи-убийца |
Баян |
96 |
9:50:24 |
heb-rus |
pomp. |
מרצח |
профессиональный убийца |
Баян |
97 |
9:48:41 |
heb-rus |
pomp. |
מרצח |
закоренелый убийца |
Баян |
98 |
9:43:43 |
rus-eng |
gen. |
стремиться понять |
seek to understand (She had no particular interest in Bigfoot until 2012, she related, when she believes to have seen the creature from a car. Since then, she's sought to understand whether Bigfoot is some variety of a North American ape, as some assert, or a more supernatural and spiritual being, which others believe. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
99 |
9:37:21 |
heb-rus |
inf. |
תכניס את זה טוב טוב לראש שלך |
заруби себе это на носу (м.р., разг. ивр.) |
Баян |
100 |
9:30:22 |
rus-eng |
immigr. |
страна рождения |
COB |
ART Vancouver |
101 |
9:20:26 |
eng-rus |
gen. |
antique-looking |
старинного вида (antique-looking pieces of décor – старинного вида предметы обстановки) |
ART Vancouver |
102 |
8:36:56 |
eng-rus |
fire. |
Power mode |
режим ускорения |
Александр Стерляжников |
103 |
8:29:35 |
rus-eng |
sarcast. |
пролетарий |
working stiff (normally used in the "elitists vs. tax-paying, hard-working guys" context) |
ART Vancouver |
104 |
8:25:21 |
rus-eng |
proced.law. |
прокурорский надзор |
prosecutor's supervision |
ART Vancouver |
105 |
8:09:03 |
rus-eng |
cliche. |
при чём здесь я? |
it's got nothing to do with me (It's got nothing to do with me. I'm staying out of it. – При чём здесь я? Разбирайтесь сами / без меня.) |
ART Vancouver |
106 |
6:30:05 |
rus-eng |
gov. |
по месту жительства |
in one's community |
ART Vancouver |
107 |
6:28:54 |
eng-rus |
confect. |
bite-sized |
помещающийся целиком во рту (bite-sized desserts) |
ART Vancouver |
108 |
5:57:37 |
eng-rus |
gen. |
deliver from |
избавить от (In 1174, four years after the murder of Thomas Becket, Henry II walked barefoot to the cathedral in penance; it was the king's words 'who will deliver me from this turbulent priest?' which had provoked four of his knights to commit the murder. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
109 |
5:48:11 |
rus-eng |
inf. |
подкинуть наводку |
give sb. a pointer |
ART Vancouver |
110 |
5:13:18 |
eng-rus |
med. |
user interface of unknown provenance |
пользовательский интерфейс неизвестного происхождения |
YuriTranslator |
111 |
5:09:03 |
eng-rus |
gen. |
usability engineering file |
файл проектирования с учетом эксплуатационной пригодности ФПЭП |
YuriTranslator |
112 |
5:08:54 |
rus-eng |
disappr. |
гонка за |
rush toward (Parsons felt that spiritual truths were being lost in America’s rush toward industrialisation and material gain. – в погоне / в гонке за материальными ценностями) |
ART Vancouver |
113 |
4:33:42 |
rus-eng |
gen. |
поговорить с кем-л. по телефону |
talk to sb. on the phone |
ART Vancouver |
114 |
4:32:00 |
rus-eng |
gen. |
поговорить по душам |
have a heart-to-heart talk (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary)) |
ART Vancouver |
115 |
4:31:39 |
eng-rus |
gen. |
have a heart-to-heart talk |
поговорить начистоту (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary)) |
ART Vancouver |
116 |
3:34:08 |
rus-eng |
law, contr. |
не обязан платить |
shall have no obligation to pay |
ART Vancouver |
117 |
3:11:39 |
eng-rus |
fig. |
drained |
обессиленный (He described vivid dreams or possibly out-of-body experiences involving the presence of a strange entity in his room. These experiences persisted for four consecutive nights, leaving him physically and mentally drained. (coasttocoastam.com))) |
ART Vancouver |
118 |
3:05:58 |
eng-rus |
gen. |
peculiar features |
странная внешность (Ventre recounted his experiences after attending a UFO conference, where he encountered a woman with peculiar features reminiscent of what he perceived as a hybrid. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
119 |
2:39:50 |
jpn-rus |
gen. |
美的基準 |
эстетический идеал |
karulenk |
120 |
2:17:28 |
eng-rus |
nucl.pow. |
nuclear plant |
ядерный объект (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
121 |
2:15:35 |
per-rus |
nautic. |
کشتی |
корабль |
Alex_Odeychuk |
122 |
2:13:59 |
per-rus |
gen. |
با نام |
под названием |
Alex_Odeychuk |
123 |
2:12:46 |
per-rus |
gen. |
مرتبط |
связанный (... با – с ...) |
Alex_Odeychuk |
124 |
2:12:14 |
per-rus |
gen. |
با |
с |
Alex_Odeychuk |
125 |
2:11:21 |
per-rus |
polit. |
رژیم |
режим |
Alex_Odeychuk |
126 |
2:06:21 |
eng-rus |
mil. |
deterrence capabilities |
потенциал сдерживания (degrade deterrence capabilities — подрывать потенциал сдерживания bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
127 |
2:05:09 |
eng-rus |
PR |
have a political victory |
одержать политическую победу (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
128 |
2:04:05 |
eng-rus |
mil., air.def. |
get intercepted |
перехватываться (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
129 |
2:03:07 |
eng-rus |
mil., air.def. |
formidable air defenses |
мощная противоракетная оборона (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
130 |
1:59:15 |
eng-rus |
rhetor. |
let alone |
тем более (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
1:55:58 |
eng-rus |
cliche. |
that will be something to watch for |
за этим нужно следить (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
132 |
1:54:43 |
eng-rus |
mil. |
military ability |
военный потенциал (have the military ability — обладать военным потенциалом bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
133 |
1:50:29 |
eng-rus |
mil., air.def. |
take out |
сбивать (over ... – над ... bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
1:49:02 |
eng-rus |
mil. for.pol. |
potential military escalation |
потенциальная военная эскалация (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
1:45:00 |
eng-rus |
idiom. |
be "on fire" |
бить рекорды (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
136 |
1:43:31 |
eng-rus |
AI. econ. |
global artificial intelligence boom |
мировой бум искусственного интеллекта (bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
137 |
1:40:59 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence server |
сервер искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
138 |
1:01:22 |
eng-rus |
saying. Kazakh. |
a true Kazakh is someone who respects themselves and others |
казах тот, кто себя и других уважает |
Alex_Odeychuk |
139 |
0:41:41 |
eng-rus |
avia. |
flight package |
пакет авиаперевозки |
sankozh |
140 |
0:41:10 |
eng-rus |
avia. |
flight package |
пакет услуг по перелету |
sankozh |
141 |
0:37:35 |
eng-rus |
gen. |
assume |
додумать (прийти к преждевременному выводу, принять догадку или домысел за действительность) |
SirReal |
142 |
0:33:07 |
eng-rus |
gen. |
issues |
трения (разногласия: And there are no issues between you, over this imbalance?) |
Abysslooker |
143 |
0:32:15 |
rus-eng |
inet. |
живая поддержка |
live help |
sankozh |
144 |
0:28:20 |
per-rus |
gen. |
سرویس |
служба (kayhan.ir) |
Alex_Odeychuk |
145 |
0:26:55 |
per-rus |
gen. |
پاياني |
окончательный |
Alex_Odeychuk |
146 |
0:25:00 |
per-rus |
math. |
تصميم |
решение (تصميم پاياني — окончательное решение) |
Alex_Odeychuk |
147 |
0:24:49 |
eng-rus |
inf. |
netflixing |
просмотр всего сезона сериала в один присест |
Andy |
148 |
0:24:18 |
rus-eng |
avia. |
в процессе бронирования |
at the reservation stage |
sankozh |
149 |
0:21:38 |
per-rus |
gen. |
برای |
для |
Alex_Odeychuk |
150 |
0:21:07 |
per-rus |
|
دقیقهای |
دقیقه (دقیقهای – мн.ч. от دقیقه) |
Alex_Odeychuk |
151 |
0:20:33 |
per-rus |
gen. |
دقیقه |
минута |
Alex_Odeychuk |
152 |
0:15:10 |
eng-rus |
inet. |
show an error page |
выдавать страницу ошибки |
sankozh |